dinsdag 16 januari 2018

NPO ondertitelt 96,8% programma's

In 2010 ondertitelde de publieke omroep 96,8 procent van de programma’s op Nederland 1, 2 en 3 via teletekstpagina 888. Dat blijkt uit een analyse van NPO Kijk & Luisteronderzoek. In 2009 was dit percentage nog 91 procent.

Nachtprogramma’s als Nachtegiel en de webcamuitzendingen van The Beagle werden niet ondertiteld, net zoals (uiteraard) Het Nationaal Dictee. Vanaf 2011 moet de publieke omroep minstens 95 procent van de Nederlandstalige programma’s ondertitelen.

De toename van de ondertiteling via teletekstpagina 888 komt onder andere door de ondertiteling van het dagelijkse programma Man bijt Hond op Nederland 2. Daarnaast koos de NPO in 2010 voor het live ondertitelen van evenementen als Noorderslag, De Uitmarkt, het NFF Journaal en 3FM Serious Request.

In 2010 steeg het percentage uitgesproken ondertitels, het zogenaamde ‘gesproken ondertiteling’, van 60 procent naar 75 procent. Hoewel dit wettelijk niet verplicht is en het aantal gebruikers met 5.000 beperkt is, wil de publieke omroep dit percentage in 2011 laten stijgen naar 85 procent. De NPO is met TNO een onderzoek gestart om de techniek voor gesproken ondertiteling verder te verbeteren.

Bron: NPO/Broadcast Magazine

Bericht delen