Gesproken ondertiteling bij NPO nu via OCR
dinsdag 16 januari 2018

Gesproken ondertiteling bij NPO nu via OCR

De publieke omroep heeft de gesproken ondertiteling van anderstalige programma’s opgevoerd naar 99 procent. De NPO maakt hiervoor gebruikt van een speciaal ontwikkelde techniek.

“Mensen met een visuele handicap kunnen vanaf nu anderstalige programma’s nog beter volgen doordat de publieke omroep zijn gesproken ondertiteling verbeterd heeft”, meldt een woordvoerder. Gesproken ondertiteling is een techniek waarbij de Nederlandse ondertitels van buitenlandstalige programma’s of fragmenten worden voorgelezen.

Dankzij een nieuwe toepassing van een bestaande techniek, Optical Character Recognition (OCR), kunnen blinden en slechtzienden vanaf nu 99 procent van alle buitenlandse programma’s goed volgen. Dat is een toename van ruim 20 procent en deze verbetering is vooral merkbaar bij nieuws- en actualiteitenprogramma’s, aldus de NPO.

De NPO is de eerste in Europa die OCR toepast op tv-uitzendingen om daarmee de dienstverlening aan blinden en slechtzienden te verbeteren. OCR werd tot nu toe ingezet voor bijvoorbeeld het archiveren van papieren documenten en automatische postsortering. Deze nieuwe toepassing voor video is in opdracht van de NPO gezamenlijk ontwikkeld door Prime Vision, TNO, Technicolor en de Nederlandse Publieke Omroep.

Bron: NPO/Mediajournaal

Bericht delen